Csak Csajoknak

Idézetek a szeretetről:

 "Egy másodpercig azon tűnődtem, hogy ha megcsókolnám, az vajon megtörné-e a varázst, amely körülvesz bennünket, de már túl késő lett volna megállni félúton. Amikor az ajka az ajkamhoz ért, tudtam, hogy ha száz évig élnék, és a világ minden országát bejárnám, akkor sem élhetnék át semmi ahhoz foghatót, mint amikor először megcsókoltam álmaim asszonyát, akit, tudtam, örökké szeretni fogok."

 

 "A nyári szerelmek mindig véget érnek. Ez íratlan szabály volt. Mint egyes növények vagy rovarok, akik nem tudják túlélni azt az évszakot. Azt gondoltam, hogy mi mások vagyunk. Mások is voltunk, de nem úgy, ahogy én gondoltam. Őszintén hittem benne, hogy soha nem fogjuk elengedni egymást."

 

"Elrabollak és magammal viszlek! Harcolni fogok veled, teérted. Legyőzök mindent, meglátod, leküzdöm a nehézségeket, és nem adlak senkinek és semminek!"

 

"Ha képes vagy szárnyakat növeszteni és repülni egy nőért/férfiért, akkor szerelmes vagy. Ha nem vagy képes szárnyakat növeszteni és repülni, akkor legfeljebb csak bebeszéled magadnak, hogy szerelmes vagy."

 

Ha egyszerre két embert szeretsz, válaszd a másodikat, mert ha az elsőt igazán szeretted volna, nem szerettél volna bele a másodikba."

 

"Nemrég még csak néma tekintetekben nyilvánult a szerelem, olyanok voltak e tekintetek, mintha milliárd hangya mászkálna az ember testén; égetők, de tüzük édes zsibongást okoz; azután a kézérintés jött, a "költészet kapcsa", kéz kezet fog, mintha két puha fészek tapadna egymáshoz... milyen csodálatos villanysodrony szívtől szívhez. Most már a csókoknál vannak. A mama a másik szobában (...), akkor aztán meg van engedve a lopás. Hiszen a szerelem maga lánc, s ha már valaki úgyis láncon van, hadd legyen legalább igazi tolvaj."

 

"Mintha mindenütt, ahol érintettem, átlüktetett volna a szíve a bőrén. Imbolygott körülöttünk a tér, hiszen nem mi imbolyogtunk benne. Mozdulatlanul, egymás szorításába nyűgözve álltunk. Szelídítgette a két gyöngéd ajkával a szájam, kényeztessem én is az enyémmel az övét."

"Kell. Ma még kell. Holnap is. Egy hét múlva is. Egy hónap után is talán, de ha egy reggel úgy ébredek, hogy már nem kell... Akkor mihez kezdjek? Akkor hogyan szabaduljak meg tőle? Amikor már én kellek neki jobban, mint ő énnekem!... Most, amikor ő bizonytalan, most kell határozottnak lennem. Most, magammal szemben. Mert egy hónap múlva már ővele szemben kellene erősnek lennem. Megbántani, megalázni, vérig sérteni, hogy elmenjen."

 Áraszd magad körül a szeretetet! A szeretet melegét. Akkor is, ha nem jár arra senki. Legalább te melegben vagy, ebben a jéghideg, közönyös világban. Akkor is, ha ez a meleg csak belőled sugárzik. Talán odajönnek köréd.

Csupán a szeretet - ha nem párosul a másik lényének mély megértésével - nem elég. Csak az lesz a tiéd, akit értesz is. Akit nem, az elvehető, elveszthető, el is felejthető. Nem lesz lelked és életed része.

A szeretet minden nyelven:

Arabul - Ana Behibek (nőnek)

Albánul - Të Dua Shume

Amharic - Ene ewedechalu (nőknek)

Amharic - Ene ewedehalwe (férfiaknak)

Angolul - I love you

Asszám - Moi tomak bhal pau

Azerbajdzsánul - Men seni sevirem

Bari - Nan nyanyar do parik

Baszkul - Nere Maitea

Batak - Holong rohangku di ho

Bengál – Ami tomay bhalobashi (Ami tomake bhalobashi)

Berber - Lakh tirikh

Bicol - Namumutan ta ka

Bisaya - Gihigugma ta ka

Bolívia - qanta munani 

Bulgárul - ahs te obicham

Burma - chit pa de


/by: ღ3OlAღ/

Chamorru - Hu Guiya Hao 

Cheyenne - Néméhotâtse

Circassian - wise cas

Creole - Mon kontan ou

Csehül - Miluji te

Dánul - Jeg elsker dig

Ekvátor - canda munani

Elven - Amin sinta lle

Eszperantó - Mi amas vin

Észtüé - Mina armastan sind

Fárszi - Tora dust midaram

Fárszi (persza) - Asheghet Hastam

Finnül - Minä rakastan sinua

Franciául - Je t'aime

Fülöp – szigetek - Mahal Kita (Iniibig Kita)

Gall - Tha gra'dh agam ort

Ghána - Me do wo

Gilbert) - itangiriko

Gót - Idugi Ludugove Udagu

Görögország - Se agapo

Gröndland - ég elska þig

Grúzia - Mikvarxar

Guarani - rohayhu

Guir - Kari Bari (férfi a nőnek)

Guir - Krai-Brai (nő a férfinak)

Gujarati - Hoon tane prem karun chuun

Haiti - mwen renmem'w

Hausa - Ina kau narka (férfinak)

Hausa - Ina kau narki (nőnek)

Hawaii - Aloha wau i'a oe

Héberül - Ani ohev otach (férfi a nőnek) 

Héberül - Ani ohevet otcha (nő a férfinak)

Hindu - main tumse pyar karta hoon (férfi)

Hindu - main tumse pyar karti hoon (nő)

Hmong - Kuv Hlub Koj

Hokkien - Wa ai lu

Hollandia - Ik hou van jou

Hopi - Nu' umi unangwa'ta

Horvátul - Volim te

Illonggo - palangga ta ka

Ilocano - Ay aya tenka

Indonéz - Saja kasih saudari

Írül - taim i' ngra leat

Ishkibibble - Ibi Libove Yibou

Japán - Ore wa omae ga suki da (Férfi a nőnek)

Japán - Suki desu (az első találkozáskor)

Japán - Sukiyo (Nő a férfinek)

Javanese - aku tresno marang sliromu

Kachiy - anw toke pyaar karati (anw toke bowaj gurati)

Kambodzsa - Bong salang oun

Kanada (francia) - Je t'aime

Kanton - Ngo Oi Lei

Kapampangan - kaluguran da ka 

Katalánul - T'estim molt

Kikuyu - Nigwedete

Kína - wo aì ni

Kisii - Ninguanchete

Lingala - Nalingi yo

Klingon (Star Trek) - qud'end

Korea - Tangshin-i cho-a-yo

Korzika - Ti tengu cara (nőnek)

Korzika - Ti tengu caru (férfinak)

Lancish - I Lovole Youan

Lao - Khoi huk chau

Lengyelül - Kocham Cie

Lojban - mi do prami

Luganda - nkwagala nyo

Luo - Aheri

Macedón - Te sakam

Madagaszkár - tiako ianao

Magyarország - Szeretlek

Málta - Inhobbok

Maori - kia hoahai

Mohawk - Konoronhkwa

Naguan -Mawaca bimcheepee

Ndebele - Ngiyakuthanda

Németül - Ich liebe Dich

Norvégia - Jeg elsker deg 

Ojibwe - Niin Zaagii Giin

Olaszul - ti amo

Oroszul - Já ljublju tyibjá

Oshiwambo - Ondi ku hole

Otjiherero - Mbe ku suvera

Örményül - Yas kasirim kasi

Papiamento (Aruba) - Mi Ta Stimabo

Papiamentu (Curacao) - Mi Stima Bo

Patois (Jamaica) - Mi luv yuh

Portugál - Eu te amo

Portugál (Brazília) - Eu te amo

Punu - ni u rondi

Quenya - Tye-melan'ne

Románia - Te iubesc

Samoan - Oute Alofa Ia Te Oe

Setswana - Ka gorata 

Shona - Ndinokuda

Sioux (Lakota) - Techihhila

Sotho - Kegorata

Spanyolország - Te quiero

SrananMi lobi joe 

Svédország - Jag älskar dig

Swahili - Nakupenda 

Szerb - Volim Te

Szlovák - Milujem t'a

Szlovénia - Ljubim te

Tahiti - Ua Here Vau Ia Oe

Thamazigh - nekki hemlagh (nő férfinak)

Thamazigh - nekki hemlaghkem (férfi a nőnek)

Tigrinia - E fatuwaki

Tongan - Ofa atu

Törökország - Seni seviyorum

Tunézia - Ha eh bak

Tyroliul (Ausztria) - I liab Di

Ukránul - ja tebe kokhaju 

Vietnám - Lány fiúnak: Em yêu anh. Fiú lánynak: Anh yêu em.

Walesi - Rwy'n dy garu di

Wolof - Dama la nob

Xhosa - ndiyakuthanda

Yiddish - Ich libe dich (Ich han dich lib)

Yoruba - Mo ni ife re

Zazi - Ezhele hezdege

Zulu - Ngiyakuthanda 

Zuni - Tom ho' ichema